01. Aberi – ливвиковская азбука

01. Aberi – ливвиковская азбука

02. Ken(bo) sinä olet? – Кто ты?

02. Ken(bo) sinä olet? – Кто ты?

03. Kuspäi(bo) sinä olet? – Откуда ты?

03. Kuspäi(bo) sinä olet? – Откуда ты?

04. Kunne(bo) ajat? – Куда едешь?

04. Kunne(bo) ajat? – Куда едешь?

05. Tulgua terveh! – Добро пожаловать!

05. Tulgua terveh! – Добро пожаловать!

06. Leiby-suolu syöjile! – Хлеб-соль тем, кто ест!

06. Leiby-suolu syöjile! – Хлеб-соль тем, кто ест!

07. Läkkä kylyh! – Идем в баню!

07. Läkkä kylyh! – Идем в баню!

08. Kalamägi vastah! – Удачной рыбалки!

08. Kalamägi vastah! – Удачной рыбалки!

09. Läkkä meččäh marjah da gribah! – Идем в лес за грибами и ягодами!

09. Läkkä meččäh marjah da gribah! – Идем в лес за грибами и ягодами!

10.  Tervehys on kallehembi kuldua. – Здоровье дороже золота.

10. Tervehys on kallehembi kuldua. – Здоровье дороже золота.

11.  Ozua da lykkyy! – Счастья и удачи!

11. Ozua da lykkyy! – Счастья и удачи!

12.  Čomago on? – Ylen čoma! – Красиво? – Очень красиво!

12. Čomago on? – Ylen čoma! – Красиво? – Очень красиво!

13.  Tule besʼodale! – Приходи на бесёду!

13. Tule besʼodale! – Приходи на бесёду!

14.  Nouze, lembi, nostajes. – Встань лемби, когда поднимают.

14. Nouze, lembi, nostajes. – Встань лемби, когда поднимают.

15.  Ongo sinul pereh? – У тебя есть семья?

15. Ongo sinul pereh? – У тебя есть семья?

16.  Ad’vois (gostis). – В гостях.

16. Ad’vois (gostis). – В гостях.

17.  Täs teile kuničču kulletettu. – Здесь вам позолоченная куница.

17. Täs teile kuničču kulletettu. – Здесь вам позолоченная куница.

18.  Еn kylvä ozrua, kylvän ozua. – Не жито сею, счастье сею.

18. Еn kylvä ozrua, kylvän ozua. – Не жито сею, счастье сею.

19.  Luuli, luuli, lastu da luuli pikkarastu. – Люли, люли, деточка, люли, моя крошечка.

19. Luuli, luuli, lastu da luuli pikkarastu. – Люли, люли, деточка, люли, моя крошечка.

20.  Kel on tahto, sille roih malto. – У кого есть желание, будет и умение.

20. Kel on tahto, sille roih malto. – У кого есть желание, будет и умение.

21.  Jumal abuh! – Бог в помощь!

21. Jumal abuh! – Бог в помощь!

22.  Mittuine siä on pihal? – Какая погода на улице?

22. Mittuine siä on pihal? – Какая погода на улице?

23.  Pruazniekat. – Праздники.

23. Pruazniekat. – Праздники.

24.  Synnynmuanaigu. – Время земли Сюндю. Зимние Святки.

24. Synnynmuanaigu. – Время земли Сюндю. Зимние Святки.

25.  Maidopyhälasku. Virboi. Äijypäivy. – Масленица. Вербное воскресенье. Пасха.

25. Maidopyhälasku. Virboi. Äijypäivy. – Масленица. Вербное воскресенье. Пасха.

26.  Iivananpäivy. Viändöi. Pedrunpäivy. – Иванов день. Вияндёй, летние Святки. Петров день.

26. Iivananpäivy. Viändöi. Pedrunpäivy. – Иванов день. Вияндёй, летние Святки. Петров день.

27.  Kegri. Kirikön nimipruazniekat. Jarmankat. – Кегри. Храмовые праздники. Ярмарки.

27. Kegri. Kirikön nimipruazniekat. Jarmankat. – Кегри. Храмовые праздники. Ярмарки.