02. Ken(bo) sinä olet? – Кто ты?
Ken(bo) sinä olet? – Кто ты?
Ударение в карельском языке всегда падает на первый слог.
Женские имена карелов-ливвиков.
Аудиозапись женских имён.
Anni |
[Анни] |
Анна |
Delʼa, Leena |
[Деля, Леэна] |
Елена |
Inʼa |
[Иня] |
Ирина, Инна |
Katti |
[Катти] |
Екатерина |
Mašoi |
[Машой] |
Мария |
Nastoi |
[Настой] |
Анастасия |
Natoi |
[Натой] |
Наталья |
Ogoi |
[Огой] |
Агафья |
Okku |
[Окку] |
Аксинья, Акулина |
Olʼa, Olʼoi |
[Оля, Олёй] |
Ольга |
Outti |
[Оутти] |
Евдокия |
Tanʼoi |
[Танёй] |
Татьяна |
Мужские имена карелов-ливвиков.
Аудиозапись мужских имён.
Iivan, Van’oi |
[Ийван, Ванёй] |
Иван |
Ilʼlʼu |
[Иллю] |
Илья |
Johor |
[Ёхор] |
Егор |
Miikul |
[Мийкул] |
Николай |
Mikko |
[Микко] |
Михаил |
Oleksii |
[Олексий] |
Алексей |
Ondrei, Ondrii |
[Ондрей, Ондрий] |
Андрей |
Puavil, Paulʼa |
[Пуавил, Пауля] |
Павел |
Peša, Pekko |
[Пеша, Пекко] |
Петр |
Prokoi |
[Прокой] |
Прокоп |
Šanʼa, Šašši, Santeri |
[Шаня, Шашши, Сантери] |
Александр |
Sergoi |
[Сергой] |
Сергей |
Stʼoppi |
[Стёппи] |
Степан |
Timoi |
[Тимой] |
Тимофей |
Vaslei |
[Васлей] |
Василий |
Фамилии карелов-ливвиков.
Аудиозапись фамилий.
Hilojev |
[Хилоев] |
|
Kibrojev |
[Киброев] |
|
Koppalev |
[Коппалев] |
от слова koppali (коппали – глухарка) |
Kylyjev |
[Кюлюев] |
от слова kyly (кюлю – баня) |
Läkkojev |
[Ляккоев] |
|
Mimmijev |
[Миммиев] |
|
Mämmijev |
[Мяммиев] |
от слова mämmi (мямми – солодовый хлеб для кваса) |
Nyppijev |
[Нюппиев] |
|
Pekkojev |
[Пеккоев] |
от имени Pekko (Петр) |
Pižujev |
[Пижуев] |
|
Porojev |
[Пороев] |
|
Prokkojev |
[Проккоев] |
от имени Prokoi (Прокоп) |
Ryppijev |
[Рюппиев] |
|
Šalgujev |
[Шалгуев] |
от слова šalgu (шалгу – котомка, сума) |
Tuttujev |
[Туттуев] |
Tulgua terveh! – Добро пожаловать!
Ken(bo) sinä olet? – Кто ты?
Minä olen ... – Я – (имя).
Terveh! Minä olen ... – Привет! Я – (имя).
Nimi. – Имя.
Sugunimi. – Фамилия (имя рода).
Kui(bo) on sinun nimi? – Как твое имя?
Minun nimi on ... – Моё имя – …
Kui(bo) on sinun sugunimi? – Как твоя фамилия?
Minun sugunimi on ... – Моя фамилия – …
Mieleh on tuttavuo. – Приятно познакомиться.
Mieldy myö on tuttavuo sinunke. – Рад(а) познакомиться с тобой.
Oletgo sinä ...? – Ты – (имя)?
Olen. Minä olen … – Да. Я – (имя).
En. / En ole. Minä en ole ... – Нет, я не (имя).
Nimi – имя, nimet – имена, sugunimi – фамилия, sugunimet – фамилии.
Karjalazet nimet da sugunimet. – Карельские имена и фамилии.
Образцы карельской речи.
Аудиозапись образцов речи.
1.
– Terveh! Minä olen Anni. Ken(bo) sinä olet?
– Terveh! Minä olen Timoi.
– Здравствуй! Я – Анни. Кто ты?
– Здравствуй! Я – Тимой.
2.
– Kui(bo) on sinun nimi?
– Minun nimi on ... .
– Kui(bo) on sinun sugunimi?
– Minun sugunimi on ... .
– Mieleh on tuttavuo.
– Как твое имя?
– Моё имя – …
– Как твоя фамилия?
– Моя фамилия – …
– Приятно познакомиться.
3.
– Terveh! Oletgo sinä ...?
– Olen. Minä olen … / En. / En ole. Minä en ole ...
– Здравствуй! Ты – (имя)?
– Да. Я – (имя). / Нет, я не (имя).
4.
Terveh! Minä olen Anni. Minun nimi on Anni. Minun sugunimi on Makkojeva. Olen Makoin Anni.
Культура и традиции.
Обращение на «ты» (sinä, sinun) у карелов.
Выбор формы имени в соответствии с возрастом человека.
Полные имена у девушек: Katti [Катти], Anni [Анни], Inʼa [Иня], Outti [Оутти].
Имена девочек с уменьшительно-ласкательными суффиксами: Katʼoi [Катёй], Anʼoi [Анёй], Inʼoi [Инёй], Outʼoi [Оутёй].
Имена женщин старшего возраста с суффиксом –(č)čoi [-(ч)чой] либо словом čidži [чиджи] – старшая сестра: Ouččoi [Оуччой], Tanʼačoi [Танячой], Olʼoičoi [Олёйчой], Katʼačoi [Катячой], Ančoi [Анчой], Anni-čidži [Анни-чиджи].
Детские имена маленьких мальчиков: Onʼa, Onʼnʼoi [Оня, Оньнёй] – Андрюша, Palʼa, Paušši [Паля, Паушши] – Павлуша.
Полные имена старших парней: Ondrii [Ондрий] – Андрей, Puavil, Paulʼa [Пуавил, Пауля] – Павел.
Использование слова veikoi [вейкой] – «старший брат» – при обращении к пожилому карелу: Miikul-veikoi [Мийкул-вейкой].
Предшествование фамилии имени в карельском языке, форма фамилии, отвечающая на вопрос Kenen? – Чей?: Poroin Miikul [Поройн Мийкул] – «Пороевых Николай» – Николай Пороев; Prokoin Vanʼoi [Прокойн Ванёй] – «Проккоевых Иван» – Иван Проккоев; Makoin Anni [Макойн Анни] – «Маккоевых Анна» – Анна Маккоева.
Происхождение карельских имен и фамилий.
Выбор имени ребенка отцом.
Поверье у карелов: «Если имя сменится, то и счастье изменится».
Совершение обряда крещения (ristindy) в шестинедельный срок после рождения ребенка.
Проведение обряда крещения в домашних условиях священником или повивальной бабкой (n’ababuabo [нябабуабо]).
Участие в обряде крещения крестных родителей ребенка, подарки новорожденному от крестных: мальчику – рубашка или ткань на нее, девочке – платье или ткань на него.
Запрет показывать новорожденного другим людям, кроме самых близких родственников.
Обереги от сглаза и порчи.
2._Kenbo_sinä_olet__Кто_ты_конспект_занятия.docx