
13. Tule besʼodah! – Приходи на бесёду!
Tule besʼodah! – Приходи на бесёду!
Бесёда.
Аудиозапись лексики.
besʼod |
[бесёд] |
бесёда |
besʼodoita |
[бесёдойта] |
бесёдовать |
viänd |
[виянд] |
игра, танец |
viätä |
[виятя] |
играть, танцевать |
viätä kadrelid |
[виятя кадрелид] |
играть, танцевать кадриль |
blanci |
[бланци] |
|
pajattada |
[паяттада] |
петь |
Количественные числительные.
АУдиозапись числительных.
1 yksʼ |
[юксь] |
|
2 kaksʼ |
[каксь] |
|
3 kolm |
[колм] |
|
4 nel’l’ |
[нэлль] |
|
5 viiž |
[вииж] |
|
6 kuuzʼ |
[куузь] |
шесть |
7 seiččeme |
[сейччэмэ] |
семь |
8 kaheksa |
[кахекса] |
восемь |
9 yheksa |
[юхекса] |
девять |
10 kymmene |
[кюмменэ] |
десять |
11 yksʼtošt |
[юксь-тошт] |
одиннадцать |
12 kaks’tošt |
[какш-тошт] |
двенадцать |
13 kolmetošt |
[колмэ-тошт] |
тринадцать |
14 nel’l’tošt |
[нэлль-тошт] |
четырнадцать |
15 viižtošt |
[вииж-тошт] |
пятнадцать |
16 kuuzʼtošt |
[куузь-тошт] |
шестнадцать |
17 seiččemetošt |
[сэйччэмэ-тошт] |
семнадцать |
18 kaheksatošt |
[кахэкса-тошт] |
восемьнадцать |
19 yheksatošt |
[юхэкса-тошт] |
девятнадцать |
20 kaks’kymment |
[каксь-кюммэнт] |
двадцать |
21 kaks’kymment yksʼ |
[какси-кюммэнт -юксь] |
двадцать один |
22 kaks’kymment kaks’ |
[каксь-кюмэнт --каксь] |
двадцать два |
23 kaks’kymment kolm |
[каксь-кюммэнт-колм] |
двадцать три |
24 kaks’kymment nel’l’ |
[каксь-кюммэнт-нэлль] |
двадцать четыре |
25 kaks’kymment viiž |
[каксь-кюммэнт-вииж] |
двадцать пять |
26 kaks’kymment kuuzʼ |
[каксь-кюммэнт-куузь] |
двадцать шесть |
27 kaks’kymment seiččeme |
[каксь-кюммэнт-сэйччэмэ] |
двадцать семь |
28 kaks’kymment kaheksa |
[каксь-кюммэнт-кахэкса] |
двадцать восемь |
29 kaks’kymment yheksa |
[каксь-кюммэнт-юхэкса] |
двадцать девять |
30 kolmekymment |
[колме-кюммэнт] |
тридцать |
40 nel’l’kymment |
[нэлль-кюммэнт] |
сорок |
50 viižkymment |
[вииж-кюммэнт] |
пятьдесят |
60 kuuzʼkymment |
[куузь-кюммэнт] |
шестьдесят |
70 seiččemekymment |
[сэйччэмэн-кюммэнт] |
семьдесят |
80 kaheksakymment |
[кахэкса-кюммэнт] |
восемьдесят |
90 yheksakymment |
[юхэкса- кюммэнт] |
девяносто |
100 sada |
[сада] |
сто |
Карельско-русский разговорник.
Аудиозапись примеров из разговорника.
Besʼod. – Бесёда.
Tule besʼodah! – Приходи на бесёду!
Besʼodas käydäh, viättäh, pajatetah. – Ходят на бесёду, танцуют, поют.
Besʼodas ištutah neiččidenke. – На бесёдах сидят с девушками.
Neiččet viättäh kadrelid. – Девушки танцуют кадриль.
Ken sina oled? – Mina (= miä) olen ... – Кто ты? – Я – (имя).
Kuspiä sina oled? – Откуда ты?
Mina olen Priäžaspiä. – Я из Пряжи.
Äijik vuott silii om? – Milii om ... vuot. – Сколько тебе лет? – Мне … лет.
Armastan sinud. – Я тебя люблю.
Образцы карельской речи.
Аудиозапись образцов речи.
1.
– Ken sina oled?
– Mina (= miä) olen ...
– Kuspiä sina oled?
– Mina olen Priäžaspiä.
– Äijik vuott silii om?
– Milii om 20 vuott.
– Кто ты?
– Я - …
– Откуда ты?
– Я из Пряжи
– Сколько тебе лет?
– Мне 20 лет.
2.
– Armastan sinud.
– Mina tožo armastan sinud.
– Я тебя люблю.
– Я тоже тебя люблю.
3.
Besʼodas käydäh, viättäh, pajatetah. - Ходят на бесёду, танцуют, поют.
Культура и традиции.
Бесёды, игрища и деревенские праздники – основные места общения деревенской молодежи. Распространение бесёд среди карелов в первой половине – середине XIX века параллельно с усвоением финской и русской песенной традиции. Более ранняя традиция – будничные «прядильные» посиделки, дневные («дневное пряслице») и вечерние («вечернее пряслице»).
Возраст посещения молодежных бесёд у парней – с 15 лет, у девушек – с 15-16 лет. Традиция заниматься какой-нибудь работой на посиделках у девушек. Веселье как основное занятие парней, высматривающих себе невест на посиделках. Аренда бесёдной избы зимой у одинокой старой женщины или вдовы.
Проведение бесёд в домах, где гостили адьвод (ad’v – гость/гостья, праздничное гощение незамужних девушек у родственников). Очередность проведения бесёд: один вечер их устраивали в одном доме, а другой день – в другом. Обычай, по которому парень, уходивший в армию (рекрут), обязательно устраивал у себя дома вечеринку.
Бесёды в бесёдных избах три раза в неделю (во вторник, в четверг и воскресенье) с Покрова по Масленицу. Игры под открытым небом летом (в ненастье – в ригах, на поветях или даже в банях). Танцы: шин, круг, кадриль, лансье, шестерка, король, крууга и др. Танцевальные движения: кружение, хлопки, дробь, ковырялочка, коленца и др. Танцевальные фигуры: ристай, мельница, проходы, колкки (углы), прогулки, корзиночка и др.
Бесёдные игры. «Сидение парой». «Длинная игра» или «длинная пара» (парень с игрищ уводил выбранную девушку за околицу села, где они сидели в укромных местах и беседовали). Другие игры: «перепелка», «соседочки», «поп», «неня», «свадебная игра» и др., мотивы замужества и выбора пары во всех играх. Сопровождение игр гармонными наигрышами, исполнение песен.
Здоровая округлость, розовые щеки и легкость в танцах как составляющие привлекательности девушки на бесёдах. Порицание лени и обжорства. Девушка, обладающая лемби (lembekaz), которая пользовалось симпатией многих парней на бесёдах.