02. Ken sina oled? – Кто ты?
Женские имена карелов-людиков.
Аудиозапись женских имен.
|
An’a |
[Аня] |
Анна |
|
D’el’a |
[Деля] |
Елена |
|
Fen’a |
[Феня] |
Феня |
|
Irin’n’e |
[Иринне] |
Ирина |
|
Maša |
[Маша] |
Мария |
|
Ofimje |
[Офимье] |
Ефимия |
|
Oks’uu |
[Оксюу] |
Аксинья |
|
Ol’uoi |
[Олюой] |
Ольга |
|
Oša |
[Оша] |
Мужские имена карелов-людиков.
Аудиозапись мужских имен.
|
D’eša |
[Деша] |
|
|
D’ohor |
[Дёхор] |
Егор |
|
D’uakuoi |
[Дюакуой] |
|
|
Fed’a |
[Федя] |
Федор |
|
Il’l’e |
[Илле] |
Илья |
|
Iivan |
[Иван] |
Иван |
|
Miša |
[Миша] |
Михаил |
|
Ondrii |
[Ондрий] |
Андрей |
|
Puavil |
[Пуавил] |
Павел |
|
Peša |
[Пеша] |
Петр |
|
Semuoi |
[Семуой] |
Семен |
|
St’opa |
[Стёпа] |
Степан |
|
Van’a |
[Ваня] |
Иван |
|
Vas’a |
[Вася] |
Василий |
Фамилии карелов-людиков.
Аудиозапись фамилий.
|
Arhipov |
[Архипов] |
Архипов |
|
Devsejev |
[Девсеев] |
Евсеев |
|
Fal’kin |
[Фалькин] |
Фалькин |
|
Habukov |
[Хабуков] |
Габуков |
|
Mačin |
[Мачин] |
Мачин |
|
Mois’s’ain |
[Мойссяйн] |
Моисеев |
|
Paušši |
[Паушши] |
Павлов |
|
Pešin |
[Пешин] |
Пешин |
|
Petrakov |
[Петраков] |
Петраков |
|
Petunov |
[Петунов] |
Петунов |
|
Sepin |
[Сепин] |
Сепин |
|
Šiškin |
[Шишкин] |
Шишкин |
Карельско-русский разговорник.
Аудиозапись примеров из разговорника.
Tulgat tervheks! – Добро пожаловать!
Ken sina oled? – Кто ты?
Mina (= miä) olen ... – Я – (имя).
Tervheks! Mina (= miä) olen ... – Привет! Здравствуй! Я – (имя).
Rodunimi. – Фамилия (имя рода).
Kutt om sinun nimi? – Как твое имя?
Minun nimi om ... – Моё имя – …
Kutt om sinun rodunimi? – Как твоя фамилия?
Minun rodunimi om ... – Моя фамилия – …
Olen ihastusiiš tuttavuuda sinunke! – Приятно познакомиться.
Oledik sina ...? – Ты – (имя)?
Olen. Mina olen … – Да. Я – (имя).
En. Mina en ole ... – Нет, я не (имя).
Образцы карельской речи.
Аудиозапись образцов речи.
1.
– Tervheks! Mina (= miä) olen ... Ken sina oled?
– Tervheks! Mina (= miä) olen ...
– Здравствуй! Я – ... . Кто ты?
– Здравствуй! Я – ... .
2.
– Kutt om sinun nimi?
– Minun nimi om ...
– Kutt om sinun rodunimi?
– Minun rodunimi om ...
– Olen ihastusiiš tuttavuuda sinunke.
– Как твое имя?
– Моё имя – …
– Как твоя фамилия?
– Моя фамилия – …
– Приятно познакомиться.
3.
– Oledik sina ...?
– Olen. Mina olen … / En. Mina en ole ...
– Ты – (имя)?
– Да. Я – (имя). / Нет, я не (имя).
4.
Tervheks! Mina (= miä) olen ... Minun nimi om ... Minun rodunimi om ...
Здравствуй! Я - ... Меня зовут (моё имя) ... Моя фамилия ...
Культура и традиции.
Происхождение карельских имен и фамилий.
Обращение на «ты» в повседневной речи карелов – sina, sinun. Выбор формы имени в зависимости от возраста человека. Предшествование фамилии имени в форме генитива: Šušin Maša, D’erem’an D’ohor, Isakan Mat’a, Paušin Iivan, Kondruoin Peša, Kondruoin Ondrij, Karpan Peša. Выбор имени новорожденного отцом ребенка.
Совершение обряда крещения в шестинедельный срок после рождения ребенка. Проведение обряда крещения в домашних условиях священником или повивальной бабкой. Участие в обряде крещения крестных родителей ребенка, подарки новорожденному от крестных: мальчику – рубашка или ткань на нее, девочке – платье или ткань на него. Запрет показывать новорожденного другим людям, кроме самых близких родственников. Обереги от сглаза и порчи (кусочек кожи с изображением пятиконечной звезды на шее ребенка рядом с крестиком и т.п.).

