15. Ongo sinul pereh? – У тебя есть семья?

Ongo sinul pereh? – У тебя есть семья?

Именования родства.

Аудиозапись лексики.

akk, mučuu

[акк, мучуу]

жена

akan muam

[акан муам]

тёща

akan tuat

[акан туат]

тесть

buab

[буаб]

бабушка

buatʼkuu

[буаткуу]

свёкор

died

[диэд]

дедушка

diädʼ

[диядь]

дядя

heng, kaksʼ henged

[хенг, каксь хенгед]

человек (при счете), два человека

lapsʼ, kaksʼ last

[лапсь, каксь ласт]

ребенок, два ребенка

muam, mamoi

[муам, мамой]

мать, мама

muatkuu

[муаткуу]

свекровь

poig, kaksʼ poigad  

[пойг, каксь пойгад]

сын, два сына

pruabuab

[пруа-буаб]

прабабушка

pruadied

[пруа-диэд]

прадедушка

diädän (t’otuun) poig (tytär)

[диядян (тётуун) пойг (тютяр)]

двоюродный брат, двоюродная сестра

sizar, kaksʼ sizart 

[сизар, каксь сизарт]

сестра, две сестры

tuat, tatoi

[туат, татой]

отец, папа

tytär, kaksʼ tytärt

[тютяр, каксь тютярт]

дочь, две дочери

tʼotk

[тётк]

тётя

ukk, mužikk, miezʼ

[укк, мужиккк, миэзь]

муж

vahnembad

[вахнембад]

родители

plemʼannik

[племянник]

племянник

plemʼannič

[племяннич]

племянница

velʼlʼ

[велль]

брат

Карельско-русский разговорник.

Аудиозапись примеров из разговорника.

Äijik vuott silii om? – Milii om ... vuott.Сколько тебе лет? – Мне … лет.

Oledgo sina nainu?  – Mina olen nainu.  / Minä en ole nainu.Ты женат? – Я женат. / Я не женат.

Oledgo sina miehel? – Mina olen miehel. / Mina en ole miehel. – Ты замужем? – Я замужем. / Я не замужем.

Ongo sinul pereh? – Om. / Ei ole.– У тебя есть семья? – Есть. / Нет.

Äijik henged (miest) om perehes? – Perehes om 3 henged (miest).– Сколько человек в семье? – В семье 3 человека.

Milaa om sizar. – У меня есть сестра.

Milaa om kaksi sizart. – У меня две сестры.

Milaa ei ole sizart.– У меня нет сестры.

Äijik vuott hänele om? – Hänele om ... vuott. – Сколько ей лет? – Ей ... лет.

Образцы карельской речи.

Аудиозапись образцов речи.

1.

– Äijik vuott silii om?

– Milii om ... vuott.

                    – Сколько тебе лет?

                    – Мне … лет.

2.

– Oledgo sina nainu? 

– Mina olen nainu.  / Minä en ole nainu.

                    Ты женат?

                    – Я женат. / Я не женат.

3.

– Oledgo sina miehel?

– Mina olen miehel. / Mina en ole miehel.

                    – Ты замужем?

                    – Я замужем. / Я не замужем.

4.

– Ongo sinul pereh?

– Om. / Ei ole.

                    – У тебя есть семья?

                    – Есть. / Нет.

5.

– Äijik henged (miest) om perehes?

– Perehes om 3 henged (miest).

                    – Сколько человек в семье?

                    – В семье 3 человека.

6.

– Äijik vuott hänele om?

– Hänele om ... vuott.

                    – Сколько ей лет?

                    – Ей ... лет.

7.

Milaa om pereh. Perehes om 3 henged: mina, ukk da tytär. – У меня есть семья. В семье 3 человека: я, муж и дочь.

Культура и традиции.

Большая карельская семья из трех-четырех поколений родственников в конце 19 – начале 20 века.  

Семья, состоящая из одной супружеской пары и близких родственников, не являющихся между собой супругами. 

Количество членов одной семьи от 25 до 40 человек. Совместное владение имуществом и коллективное участие в хозяйственно-бытовых делах. Глава семьи – мужчина (дед, отец, старший брат, который ведал всем хозяйством).

Хозяйка, обычно жена главы семьи, ее главенствующая роль в руководстве домашним хозяйством (распределяла работы между членами семьи по уходу за скотом, заботилась о заготовке и хранении продуктов, приготовлении пищи, изготовлении одежды и белья, отвечала за воспитание детей и внуков, проводила семейные обряды и ритуалы, представляла главу семьи во время его отсутствия в случае, если в семье не было другого трудоспособного мужчины).

Жизнь в семье в соответствии со старинными обычаями, приучение детей к труду с раннего возраста, уважение к старшим членам семьи, решение важных дел на семейном совете. Зависимость невесток от свекра и свекрови.

Норма иметь от 3-4 до 5-7 детей в семье. Большое количество детей в семье и бездетность как несчастье. Запрет обходить вокруг стола, когда за ним сидит много людей («а то детей слишком много будет»), запрет называть конкретное число детей. Если детей в семье было много, то полагалось «считать» их следующим образом: «Детей от лавки (у фасадной стены) до порога» или «Детей в семье, как зубов у рыбы». Ограничение прав младшей невестки, не имеющей детей. Предпочтение иметь сына, а не дочь – «хоть и некрасивый, да петушок (мальчик), хоть красивая, но курочка (девочка)». Дочь как «половина» сына.

Вступление молодых людей в брак по взаимному согласию и даже вопреки воле родителей. Редкость ссор между супругами и случаев насилия над женщиной. Самостоятельность женщины в семье. Высокая нравственность карельских женщин (женщины хранили верность мужьям, занятым отхожими промыслами и появлявшимся дома иногда раз в год, а то и реже).

 

15_конспект_занятий_1.docx

 


Печать