
03. Kuspiä sina oled? – Откуда ты?
Kuspiä sina oled? – Откуда ты?
Аудиозапись топонимов.
Топонимия Олонецкого района.
Kujärv |
[Ку-ярв] |
Михайловское |
Топонимия Пряжинского района.
Čarniemi |
[Чар-ниэми] |
Чарнаволок |
Pyhärv |
[Пюх-ярв] |
Святозеро |
Kindahankylä |
[Киндахан-кюля] |
Киндасово |
Priäža |
[Прияжа] |
Пряжа |
Präkke |
[Прякке] |
Прякка |
Pelduoiženkylä |
[Пелдуойжэн-кюля] |
Пелдожа |
Manʼge, Manʼgankylä |
[Маньгэ, Маньган-кюля] |
Маньга |
Viidan |
[Виидан] |
Виданы |
Топонимия Кондопожского района.
Sununsuu |
[Сунун-суу] |
Уссуна |
Homsel’g |
[Хом-сельг] |
Гомсельга |
Mundʼärvenlaht |
[Мун-дярвэн-лахт] |
Спасская Губа |
Dyrkänmägi |
[Дюркян-мяги] |
Юркостров |
Tiudii |
[Тиудии] |
Тивдия |
Kendʼärv |
[Кендʼ-ярв] |
Кончезеро |
Карельско-русский разговорник.
Аудиозапись примеров из разговорника.
Minun kodimua om ... – Моя малая родина – …
Kus sina eläd? – Где ты живешь?
Mina elän Priäžas. – Я живу в Пряже.
Elädik sina Priäžas? – Ты живешь в Пряже?
No. / Elän. / Mina elän Priäžas. – Да, я живу в Пряже.
Ei. / En elä. / Mina en elä Priäžas. – Нет, я не живу в Пряже.
Kuspiä sina oled? – Откуда ты?
Mina olen Priäžaspiä. – Я из Пряжи.
Oledik sina Priäžaspiä? – Ты из Пряжи?
Olen. Mina olen Priäžaspiä. – Да. Я – из Пряжи .
En. Mina en ole Priäžaspiä. – Нет, я не из Пряжи.
Oma mua – mandžoi, vieraz mua – must’oi. – Своя земля земляника, чужая земля – черника.
Образцы карельской речи.
Аудиозапись образцов речи.
1.
– Tervheks! Oledik sina ...?
– En. Mina en ole ...
– Kutt om sinun nimi?
– Minun nimi om ... .
– Kutt om sinun rodunimi?
– Minun rodunimi om ... .
– Kuspiä sina oled?
– Mina olen ...spiä.
– Kus sina eläd?
– Mina elän ...s.
– Здравствуй! Ты ...?
– Нет. Я не ...
– Как твое имя?
– Мое имя ... .
– Как твоя фамилия?
– Моя фамилия ... .
– Откуда ты?
– Я из … .
– Где ты живешь?
– Я живу в … .
2.
– Oledik sina Priäžaspiä?
– Olen. Mina olen Priäžaspiä. / En. Mina en ole Priäžaspiä.
– Ты из Пряжи?
– Да. Я – из Пряжи. / Нет, я не из Пряжи.
3.
– Elädik sina Priäžas?
– No. Elän. Mina elän Priäžas. / Ei. En elä. Mina en elä Priäžas.
– Ты живешь в Пряже?
– Да, я живу в Пряже. / Нет, я не живу в Пряже.
4.
Tervheks! Mina (= miä) olen … . Minun kodimua (kodoilu) om Priäža. Mina olen Priäžaspiä. Mina elän Priäžas.
Здравствуй! Я - ... Моя родина - Пряжа. Я из Пряжи. Я живу в Пряже.
Культура и традиции.
Происхождение карельских географических названий.
Происхождение топонима Виданы от карельского корня со значением «густой молодой еловый лес» (ср. viida, viide, viidoi), viidoin al – букв. «под ельником».
Саамское происхождение названия Лижма (от lisma, lisme – букв. «ил, тина»).
Карельский корень со значением «крутой, обрывистый» в составе топонима Юркостров.
Карельский корень kenttä («нива, заросшее травой поле, пастбище» и т.п.) в составе топонима Kendʼärv.
Происхождение других названий мест компактного проживания карелов-людиков.