07. Lyö hyvät löylyt! – Поддай пару!

Lyö hyvät löylyt! – Поддай пару!

Аудиозапись лексики.

halot, halkuo

дрова, дров

kiukua

печка-каменка

kylpie

париться в бане

kyly

баня

kylynisäntä

хозяин бани, дух бани

šinčči

предбанник, сени

kylypäivä

банный день

kylynlaučat

банный полок

lyyvvä löylyt

поддать пара

lämmittyä kyly

истопить баню

löyly

пар в бане

panna kyly lämpiemäh

затопить баню

pata

котел

pešeytyö kylyššä

мыться в бане

šavukyly

баня по-черному

vašta

веник

vesi, vettä

вода, воды

Карельско-русский разговорник.

Аудиозапись примеров из разговорника.

Tykkyätkö kylpie? – Tykkyän. / En tykkyä. – Ты любишь мыться в бане? – Люблю. / Не люблю.

Lämmitä kyly! – Истопи баню!

Pane kyly lämpiemäh! – Затопи баню!

Pankua kyly lämpiemäh! – Затопите баню!

Tuo vettä ta halkuo kylyh! – Принеси воды и дров в баню!

Kyly on jo valmis! – Баня готова!

Mäne kylyh! – Иди в баню!

Mänkyä kylyh! – Идите в баню!

Läkkä kylyh! – Идем в баню!

Ota vašta! – Возьми веник!

Lyö hyvät löylyt! / Lisyä löylyö! – Поддай пару!

Oliko löylyö? – Oli! – Хорошо попарились? – Хорошо! (букв. «Был ли пар? – Был!»)

В некоторых деревнях, заходя в предбанник, первый вошедший говорил: Jouččenilla! Jouččenilla! – К лебедям! К лебедям! Второй вошедший отвечал: Pitäy! Pitäy! – Надо! Надо!

Входя в баню, переступали правой ногой через порог и ласково говорили: Kylyn isäntäiset, kylyn emäntäiset, ottakkua milma omakši! – Банные хозяева, банные хозяюшки, примите меня как своего!

Заговор от банного пара – Löylyn vihat: Löyly, lämmin kivini, hiki vanhan Väinämöisen, mäne läpi kuumista kivistä, läpi kylyn kypenistä, läpi šaunan šammalista, oviloista, ikkunoista, reppänöistä. Puhaštelen pulmuistani, pešettelen peipoistani näillä luovuilla lauvoilla, pyhän šynnyn šiätämillä. Miun on kiät metiset, vaššan lehet šulkkuset. – Банный пар, тепло от камня, пот обильный старца Вяйнё, сквозь каменья ты пройди, через пламя пролети, через мох меж банных бревен, через двери, окна, щели. Пуночку я очищаю, зяблика я обнимаю на полке широком, чистом, на досках священных этих. Мои рученьки медовы, листья веника шелковы.

Образцы карельской речи.

Аудиозапись образцов речи.

1.

– Tykkyätkö kylpie?

– Tykkyän. / En tykkyä.

                    – Ты любишь мыться в бане?

                    Люблю. / Не люблю.

2.

– Kyly on jo valmis! Läkkä kylyh!

– Läkkä!

                    Баня готова! Идем в баню!

                    – Идем!

3.

– Jouččenilla! Jouččenilla!

– Pitäy! Pitäy!

                    К лебедям! К лебедям!

                    – Надо! Надо!

4.

– Lyö hyvät löylyt!

                    Поддай пару!

5.

– Oliko löylyö?

– Oli!

                    – Хорошо попарились?(букв. «Был ли пар?»)

                    – Хорошо! (букв. «Был!»)

Культура и традиции.

Устройство карельской бани: двухкамерная баня с маленьким предбанником – банными сенями. Лавка в предбаннике для одежды. Печь-каменка в основном помещении справа от дверей. Чугунный котел на камнях. Полок в пространстве от каменки до задней стены. Лавки напротив печи и полков. Деревянная банная утварь, запрет пользоваться банной утварью в доме.

Веники для бани из березовых веток с гладкими, блестящими листьями. Заготовка веников в период Летних Святок, которые начинались в Иванов день и заканчивались в Петров день. Срезание для веников средних веток молодых и здоровых берез, растущих на сухих местах и пригорках, запрет на исплользование верхних и нижних веток, а также веток, на которых куковала кукушка (с коричневыми пятнами на листьях). Перевязывание веников тонким березовым прутиком, скрепление попарно и хранение на чердаках дома, в сараях или в кладовых. Березовые дрова для хорошего пара и тепла.

Банный этикет карелов. Банные заговоры.

Kylynisäntä – дух бани, хозяин бани. Традиция оставлять в бане воду и использованный банный веник хозяину бани. Запрет ходить в баню поздно вечером после захода солнца.

Запрет стирать белье в бане, заниматься сексом (дети будут некрасивыми), мочиться, выпускать газы (провалишься зимой под лед и утонешь), плескаться водой, мыться очень горячей водой и лить ее на землю (можно обжечь хозяев бани), шуметь, петь, материться, ругаться, мыться за каменкой (может появиться хозяин бани) и на пороге (под ним обитали духи предков), идти в баню в обиде друг на друга, пьяным, входить в баню с дурными мыслями, с боязнью заболеть. Запрет оставаться в бане на ночь (там мылись духи бани), оставлять в бане младенца без присмотра (духи могли его подменить на своего). Разрешение мыться в бане только в три пара (в три очереди), четвертый пар – для духов-хозяев бани. Запрет топить баню во время праздников и во время святок.

Традиция топить баню накануне праздников.

Требование ополоскивать лицо и руки из рукомойника у дверей в избе после прихода из бани, кланяться перед образами и благодарить за баню.

Ужин после бани: каша с молоком, хлеб, свежая или соленая рыбу.

7._Lyö_hyvät_löylyt__Поддай_пару_конспект_занятий.docx

 

 

Печать