06. Hüväd sömtahtod! – Приятного аппетита!

 

Hüväd sömtahtod! – Приятного аппетита!

 

Вепсская кухня.

Аудиозапись лексики

čai

[чай]

чай

kala

[кала]

рыба

hernehnik

[хернехник]

коврига из смеси гороховой и ржаной или пшеничной муки

kalakurnik

[кала-курник]

рыбник

kalit

[калит]

калитка

kiselʼ

[кисель]

кисель

kürz

[кюрз]

тонкий блин

leib

[лейб]

хлеб

lemʼ

[лемь]

уха

lohi

[лохи]

лосось

maim

[майм]

мелкая рыбешка, сущик

nagriž

[нагриж]

репа

räpus

[ряпус]

ряпушка

plotušk

[плотушк]

колобок

sulʼčin

[сульчин]

сканец

taukun

[таукун]

толокно

 

Вепсско-русский разговорник.

Аудиозапись примеров из разговорника

Hüväd sömtahtod!  – Приятного аппетита!

Tule sömhä! – Иди кушать!

Tulgat sömhä! – Идите кушать!

Ištte sömhä! – Садись за стол!

Ištkatoiš sömhä! – Садитесь за стол!

Ištte stolan taga. – Садись за стол.

Ištkatoiš stolan taga. – Садитесь за стол.

Sö tervhudeks!– Кушай на здоровье!

Sögat tervhudeks!– Кушайте на здоровье!

Ota pirg! – Бери пирог!

Om-ik magukaz? – Вкусно?

Magukaz om! – Вкусно!

Spasib! – Спасибо!

Surʼ spasib sinei! –Большое спасибо тебе!

Sured spasibod! – Большое спасибо!

Ole hüvä (Olgat hüväd)! – Пожалуйста!

Mezʼ ei voi olda sömäta. – Человек не может быть без еды.

Čapa, sö da anda meile. – Нарежь, съешь и нам дай.

Leib om, ka nälʼgäd ei ole. – Хлеб есть – голода нет.

 

Образцы вепсской речи.

Аудиозапись образцов речи

1.

– Tule / Tulgat sömhä!

– Spasib!

                   – Иди / Идите кушать!

                   – Спасибо!

2.

– Ištte / Ištkatoiš sömhä!

– Spasib!

                   – Садись / Садитесь кушать!

                   – Спасибо!

3.

– Mi nece om?

– Nece om ... .

                   – Что это?

                   – Это …

4.

– Om-ik nece ...?

– Ka. Om. Nece om ... / Ei. Ei ole. Nece ei ole ...

                   – Это …?

                   – Да. Это …/ Нет. Это не

5.

– Ota pirg!

– Spasib!

– Sö tervhudeks!

                   – Бери пирог!

                   – Спасибо!

                   – Кушай на здоровье!

6.

– Om-ik magukaz?

– Magukaz om!

                   – Вкусно?

                   – Вкусно!

         7.

– Hüväd sömtahtod! 

                   – Приятного аппетита!

8.

Nece om kalit. Kalit om magukaz. - Это калитка. Калитка вкусная.

 

Культура и традиции.

Размещение стола в вепсской избе либо в большом углу избы длинной стороной вдоль боковой стены, либо торцом к фасадной стене у среднего окна, длинной стороной вдоль половиц. Передвижение стола с места на место при выходе невесты из отчего дома перед поездкой в церковь.

Запреты, связанные со столом: нельзя вставать на стол (исключением – обряды, связанные с хождением маленького ребенка), нельзя вытирать стол бумагой, класть на него повойник, замок или рукавицы, скрести ножом столешницу или вертеть нож на столе (иначе в семье будут ссоры и ругань); мужчинам нельзя обедать за столом в шапке (иначе жена будет глухая); женщинам нельзя проливать чай на стол (муж будет пьяницей); выходить из-за стола следует в ту же сторону, откуда садишься (недопустимо обходить стол, совершать вокруг него круг – если начнешь обходить стол, в семье появится много детей, которые займут все места по обе стороны стола); за столом нельзя шуметь, класть ногу на ногу, задевать ножки стола; во время приема пищи нельзя привередничать.

Место каждого члена семьи за столом с учетом возраста, пола, родственной иерархии. Правый верхний угол стола у иконы – «большой угол» – место хозяина семьи, левый угол – место старшего сына или зятя, места остальных членов семьи на переносных лавках по старшинству: мужчины – справа, женщины – слева. Дальний от хозяина угол по диагонали – место младшей снохи. Место хозяйки, подносившей пищу, напротив снохи. Предоставление места за столом детям.

Хлеб – главный пищевой продукт вепсов. Отражение связи хлеб-жизнь в северновепсских приметах: если при выпечке хлеб опускается, то это предвещает плохое; если поднимается – то хорошее и т.д. Сакральное отношение вепсов к хлебу: нельзя выбрасывать недоеденный хлеб, оставлять недорезанный кусок хлеба в ковриге (порежешь руку), класть на ковригу нож (заболят зубы), макать хлеб в солонку (кто это делает, тот – неверный человек, предатель), если муж и жена станут есть хлебные горбушки, то будут спать спиной друг к другу и т.д.

Блюда традиционной вепсской кухни (технология приготовления, связь с календарной и семейной обрядностью и т.д.): рыбники, калитки, сканцы, блины, рыбные блюда, блюда из репы, чай, кисель и т.д.

6._Hüväd_sömtahtod__Приятного_аппетита_конспект_занятий.docx

 


Печать