02. Ken sinä oled? – Кто ты?
Ken sinä oled? – Кто ты?
Женские имена вепсов.
Аудиозапись женских имён.
nimi |
[ними] |
имя |
Anna, Aša |
[Анна, Аша] |
Анна, Аня |
Galʼoi |
[Галёй] |
Галина |
Katʼa |
[Катя] |
Екатерина |
Lena, Ol’on |
[Лена, Олён] |
Елена |
Ol’oi |
[Олёй] |
Ольга |
Maša |
[Маша] |
Мария |
Nadʼoi |
[Надёй] |
Надежда |
Nastoi |
[Настой] |
Анастасия |
Natoi |
[Натой] |
Наталья |
Oks’a |
[Окся] |
Ксения |
Мужские имена вепсов.
Аудиозапись мужских имён.
nimi |
[ними] |
имя |
Danila |
[Данила] |
Даниил |
Ivan, Juša |
[Иван, Юша] |
Иван |
Johor, Joša |
[Ёхор, Ёша] |
Егор |
Mikit |
[Микит] |
Никита |
F’odor |
[Фёдор] |
Фёдор |
Miku, Mihal, Mišku |
[Мику, Михал, Мишку] |
Михаил |
Mikul |
[Микул] |
Николай |
Ol’šoi, Ol’ša, Šanʼka |
[Ольшой, Ольша, Шанька] |
Александр |
Oleksii, Olʼku |
[Олексий, Ольку] |
Алексей |
Ondrei |
[Ондрей] |
Андрей |
Pavel, Pouša |
[Павел, Поуша] |
Павел |
Pedroi, Peša |
[Педрой, Пеша] |
Петр |
Semoi |
[Семой] |
Семен |
Фамилии вепсов (от названий домов)
Аудиозапись фамилий.
familii |
[фамилий] |
фамилия |
Habukahne |
[Хабукахне] |
Габуков |
Haragohne |
[Харагохне] |
Сорокин |
Hörčhine |
[Хёрчхине] |
Герчин |
Kukeihine |
[Кукейхине, Кукой] |
Кукоев |
Tervhen tuldes! – Добро пожаловать!
Ken sinä oled? – Кто ты?
Minä olen ... – Я – (имя).
Tervhen! Minä olen ... – Привет! Здравствуй! Я – (имя).
Kut sinun nimi om? – Как твое имя?
Minun nimi om ... – Моё имя – …
Kut sinun familii om? – Как твоя фамилия?
Minun familii om ... – Моя фамилия – …
Oled-ik sinä ...? – Ты – (имя)?
Olen. Minä olen … – Да. Я – (имя).
En. Minä en ole ... – Нет, я не (имя).
… i ... oma sebranikad. – ... и … – друзья.
Pagižed-ik sinä vepsäks? – Говоришь ли ты по-вепсски?
Minä pagižen vepsäks. – Я говорю по-вепсски.
Minä en pagiže vepsäks. – Я не говорю по-вепсски.
Elʼgendad-ik sinä? – Понимаешь?
Minä elʼgendan. – Я понимаю.
Minä en elʼgenda. – Я не понимаю.
1.
– Tervhen! Minä olen ... Ken sinä oled?
– Tervhen! Minä olen ...
– Здравствуй! Я – ... Кто ты?
– Здравствуй! Я – ...
2.
– Kut sinun nimi om?
– Minun nimi om ...
– Kut sinun familii om?
– Minun familii om ...
– Как твое имя?
– Моё имя – …
– Как твоя фамилия?
– Моя фамилия – … .
3.
– Oled-ik sinä ...?
– Ka. Olen. Minä olen … / Ei. En ole. Minä en ole ...
– Ты – (имя)?
– Да. Я – (имя). / Нет, я не (имя).
4.
– Pagižed-ik sinä vepsäks?
– Minä pagižen vepsäks. / Minä en pagiže vepsäks.
– Говоришь ли ты по-вепсски?
– Я говорю по-вепсски. / Я не говорю по-вепсски.
5.
– Elʼgendad-ik sinä?
– Minä elʼgendan. / Minä en elʼgenda.
– Понимаешь?
– Я понимаю. / Я не понимаю.
6.
Tervhen! Minä olen Hörčhine Aša. Minun nimi om Aša. Minun familii om Hörčhine.
Здравствуйте! Я – Аня Герчина. Моё имя – Аня. Моя фамилия – Герчина.
Происхождение вепсских имен и фамилий.
Вепсские имена: Аша – Анна, Окся – Ксения, Микул – Николай, Ольку – Алексей и др.
Вепсские фамилии: Артёшкин, Бошаков, Габуков, Герчин, Даркичев, Данчуков, Даньшин, Кагачев, Кукоев, Кургин, Кюршин, Кяпянов, Левоев, Матичев, Меркоев, Мугачев, Няков, Олькоев, Онькин, Оськов, Паскачев, Пинжаков, Пяжиев, Пянтуков, Рандошкин, Рапаков, Рахкошкин, Репешев, Сенюшкин, Сорокин, Тероев, Тетляшов, Трифоев, Тятляшов, Чарандов, Чумбоев, Юшев и др.
Имянаречение. Выбор имени новорожденного в зависимости от пола ребенка (для мальчика любое понравившееся имя святого, расположенное в святцах в течение двух недель до или после его рождения, для девочки – только в период первых двух недель после ее дня рождения). Переделывание в быту некоторых имен, известных по святцам, на вепсский лад: Евдокия – Uudoi, Савелий – Savoi и др.
Церковный обряд крещения в первые дни жизни ребенка. Оберег для защиты от нечистой силы (узелок, в котором были чеснок, ртуть и серебряная монета).
2._Ken_sinä_oled__Кто_ты_конспект_занятий.docx