01. Aapini – собственно карельская азбука.
Aapini – собственно карельская азбука.
В карельском языке ударение всегда падает на первый слог.
Слова из карельской азбуки.
Аудиозапись лексики.
А а |
[aa] |
ahven |
|
В в |
[bee] |
|
|
C c |
[cee] |
|
|
Č č |
[čee] |
čäijy |
|
D d |
[dee] |
|
|
E e |
[ee] |
emäntä |
|
F f |
[ef] |
|
|
G g |
[gee] |
|
|
H h |
[hoo] |
hillo |
|
hauki |
|||
hirvi |
|||
hukka |
|||
I i |
[ii] |
ilveš |
|
isäntä |
|||
J j |
[jii] |
joki |
|
joučen |
|||
järvi |
|||
K k |
[koo] |
kalitta |
|
kahvi |
|||
karpalo |
|||
košto |
|||
korničča |
|||
kakra |
|||
karsikko |
|||
kala |
|||
kannel |
|||
kesseli |
|||
koivu |
|||
kontie |
|||
kalakukko |
|||
kuuši |
|||
kapa |
|||
kalarokka |
|||
kiukua |
|||
kyly |
|||
kyykkä |
|||
käsipaikka |
|||
L l |
[el] |
lohi |
|
löyly |
|||
M m |
[em] |
malina |
|
mussikka |
|||
manšikka |
|||
marja |
|||
meččä |
|||
mujeh |
|||
meštu |
толченая брусника с толокном и сахарным песком |
||
N n |
[en] |
nakris |
|
O o |
[oo] |
osra |
|
P p |
[pee] |
puola |
|
paita |
|||
petäjä |
|||
pirtti |
|||
хоровод, крууга |
|||
R r |
[er] |
repo |
|
reki |
|||
ruis |
|||
räččinä |
|||
лепешка из пресного теста |
|||
S s |
[es] |
samovuara |
|
stola |
|||
Š š |
[šee] |
||
сульчина |
|||
šukšet |
|||
Z z |
[zee] |
|
|
Ž ž |
[žee] |
|
|
T t |
[tee] |
talo |
|
tuohivakka |
|||
talkkuna |
|||
U u |
[uu] |
ukko |
|
V v |
[vee] |
vašta |
|
veneh |
|||
Y y |
[yy] |
yksi |
|
Ä ä |
[ää] |
ämmö |
|
Ö ö |
[öö] |
öljylamppu |
керосиновая лампа |
’ |
[pehmennyš-merkki] |
n’okka |
клюв |
Terveh! – Привет! Здравствуй!
Mie olen ... – Я – (имя).
Ken šie olet? – Кто ты?
Tämä on miun koti. – Это мой дом.
Terveh tulla! – Добро пожаловать!
Mitä koissa on? – Что есть в доме?
Mi tämä on? – Что это?
Tämä on ... – Это – ...
Še on ... – Это – ...
Kyllä. – Да.
Ei. – Нет.
Mimmoni še on? – Какой он?
Še on ... – Он / Она / Оно …
... hyvä – … хороший / хорошая / хорошее
... kaunis, šoma – … красивый / красивая / красивое
... makie – … вкусный / вкусная / вкусное
Anna miula ... – Дай мне …
Ota ... – Возьми …
Ole hyvä! – Пожалуйста!
Passipo! – Спасибо!
1.
– Terveh! Mie olen ... Ken šie olet?
– Terveh! Mie olen ...
– Здравствуй! Я – ... Кто ты?
– Здравствуй! Я – ...
2.
– Tämä on miun koti. Terveh tulla!
– Passipo!
– Это мой дом. Добро пожаловать!
– Спасибо!
3.
– Mi tämä on?
– Še on ...
– Mimmoni še on?
– Še on ...
– Что это?
– Это …
– Какой он?
– Он …
4.
– Tämä on ...
– Kyllä. / Ei.
– Это – ...
– Да. / Нет.
5.
– Anna miula ...
– Ota ...
– Дай мне …
– Возьми …
6.
– Ole hyvä!
– Passipo!
– Пожалуйста!
– Спасибо!
7.
– Mitä koissa on?
– Koissa on …
– Что есть в доме?
– В доме есть …
Культурные символы северных карелов.
Карельский лес: meččä, reki, šukšet, koivu, kuuši, petäjä, kontie, hukka, hirvi, repo, ilveš, kesseli, tuohivakka, marja, karpalo, hillo, mussikka, puola, malina, manšikka, karsikko.
Карельские озера и реки: järvi, joki, veneh, joučen, kala, ahven, hauki, lohi, mujeh.
Карельский дом: talo, pirtti, korničča, emäntä, isäntä, kiukua, käsipaikka, stola.
Карельская баня: kyly, vašta, löyly.
Карельская одежда: košto, paita, räččinä.
Карельский стол: kala, kapa, kalarokka, kalakukko, kakra, osra, ruis, nakris, talkkuna, kahvi, samovuara, čäijy, šulččina, kalitta, šanki, meštu.
Карельские будни и праздники: kyykkä, piirileikki, kannel.
1._Aapini__собственно_карельская_азбука._конспект_занятий.docx