18. Proidiu vald sіllаі. – Потеряешь свою волюшку.

Proidiu vald sіllаі. – Потеряешь свою волюшку.

АУдиозапись лексики.

knʼagin

[княгин]

невеста

večerink

[вечеринк]

девичник

zenih

[зених]

жених

klietnik

[клиэтник]

клетник

kozičendašauva    

[козиченда-шаува]

свадебный посох (ольховая палка с наростами)

sajannaine

[саян-найнэ]

сваха

itkedä itkuid

[иткедя иткуйд]

исполнять плачи

itkendvirž

[иткенд-вирж]

плач

olalline

[олаллинэ]

подоплечнице

knʼaginkyly

[княгин-кюлю]

девичья баня

vald

[валд]

девичья воля

suadʼb

[суадьб]

свадьба

kačotez

[качотэз]

смотрины

pieraha

[пиэ-раха]

деньги за голову

gostinčad

[гостинчад]

гостинцы

knʼagin

[княгин]

невеста

pojezd

[поезд]

свадебный поезд

pojezdnikkad

[поездниккад]

поезжане, участники свадебного поезда

myödittajad

[мюёдиттайад]

провожатые

vardʼoičuz

[вардойчуз]

отпуск

drušk

[друшк]

дружка

venč

[венч]

венчание

vastado

[вастадо]

встреча молодых в доме жениха

kn’az’ovoi stol

[князёвой стол]

княжеский стол

mučoi

[мучой]

молодуха

Карельско-русский разговорник.

Аудиозапись примеров из разговорника.

Kudaman päivän svuadʼban luadimme? – В какой день свадьбу справим?

Proidiu vald sіllаі. – Потеряешь свою волюшку. (Плачея причитывает невесте.)

Ruodigo gosti teile? – Olgat hyväd, tulgat! – Ждут ли здесь гостей? – Проходите, будьте добрые! (Спрашивает жених, приезжая за невестой.)

Tule viikupi iereh knäginad! – Иди выкупать невесту!

Himosgo otad? – Himos. – Желаешь ли взять в жены? – Желаю. (Священник в церкви спрашивает у жениха.)

Himosgo mäned? – Желаешь ли выйти замуж? (Священник в церкви спрашивает у невесты.)

Hyvä mučoi! – Хороша молодуха! (Кричат после того, как в доме жениха с невесты снимают платок, закрывающий лицо.)

Konz tulette lehmäd ottamah da ruhkid? – No, voimme myö huomen tulda. – Когда приедете корову забирать и остальное приданое? – Можем завтра приехать.

Образцы карельской речи (диалектные варианты).

Аудиозапись образцов речи.

1.

– Ruodigo gosti teile?

– Olgat hyväd, tulgat!

                    – Ждут ли здесь гостей?

                    – Проходите, будьте добрые!

2.

– Himosgo otad?

– Himos.

                    – Желаешь ли взять в жены?

                    – Желаю.

3.

– Hyvä mučoi!

                    – Хороша молодуха!

4.

– Konz tulette lehmäd ottamaa da ruhkid?

– No, voimme myö huomen tulda.

                    – Когда приедете корову забирать и остальное приданое?

                    – Можем завтра приехать.

Культура и традиции.

Основные события карельской свадьбы.

Предпосылки сватовства: знакомство на игрищах, ухаживание, брачное предложение, договоренность о сватовстве, тайный обмен залогами.

Приготовление к сватовству: испрашивание парнем благословения у родителей и родни, семейный совет, угощение, сборы сватов, отпуск или другие меры магической профилактики.

Спрос. Поездка сватов. Остановка на фатере. Принятие сватов в доме невесты, объявление сватами брачного предложения.

Созыв молодежи и односельчан, молодежные игры и танцы. Смотрины невесты. Угощение и плата за стол.

Созыв родственников, дума. Ряда.

Объявление отказа. Угощение сватов. Уход отказных сватов и меры магической профилактики

Объявление согласия, зажжение свечей. Отказ со стороны невесты. Уход отказных сватов и меры магической профилактики.

Объявление согласия, зажжение свечей. Согласие невесты. Богомолье, рукобитье. Одаривание сватов, обмен залогами, уход сватов.

Приготовления к свадьбе. Расплетание косы у невесты, начало причитывания. Обход невестой родни. Девичники, девичья баня.

Сборы поезжан (сторона жениха), угощение, проводы поезжан. Отпуск, поездка, остановка на фатере. Участие в составе поезда колдуна (klietnik ’клетник’ или tiedoinikk ’знахарь’) для охраны жениха и предотвращения порчи молодых.

Приготовления к пиршеству выводного стола. Бужение невесты, причитывание.

Прием поезжан в доме невесты. Откуп стола и размещение поезжан за столом. Прощальное причитывание невесты. Прощание с родными, с домом, со двором.

Пиршество выводного стола в доме невесты. Молодежные игры и танцы. Привод невесты к столу. Обмен дарами между женихом и невестой, одаривание поезжан. Сбор на чарку. Окручение невесты. Выдача невесты жениху. Отпуск.

Поездка, заставы. Венчание. Встреча поезда в доме жениха. Благословение новобрачных.

Приводной стол в доме невесты. Окручение невесты в олодуху. Показ молодухи, хваление. Молодежные игры и танцы. Дарение, сбор на чарку.

Проводы молодых на брачное ложе. Утренние обряды. Послесвадебная баня.

Обед, сбор на чарку, одаривание родни мужа молодухой, первые работы.

Поездка за приданым. Гостьба родителей молодухи и зятя. Обход молодыми родни. Переходный период в жизни молодухи.

18_конспект_занятий_1.docx

 

 

Печать