13. Tule besʼodah! – Приходи на бесёду!

Tule besʼodah! – Приходи на бесёду!

Бесёда.

Аудиозапись лексики.

besʼod

[бесёд]

бесёда

besʼodoita

[бесёдойта]

бесёдовать

viänd

[виянд]

игра, танец

viätä

[виятя]

играть, танцевать

viätä kadrelid

[виятя кадрелид]

играть, танцевать кадриль

blanci

[бланци]

лансье

pajattada

[паяттада]

петь

Количественные числительные.

АУдиозапись числительных.

1 yksʼ

[юксь]

один

2 kaksʼ

[каксь]

два

3 kolm

[колм]

три

4 nel’l’

[нэлль]

четыре

5 viiž

[вииж]

пять

6 kuuzʼ

[куузь]

шесть

7 seiččeme

[сейччэмэ]

семь

8 kaheksa

[кахекса]

восемь

9 yheksa

[юхекса]

девять

10 kymmene

[кюмменэ]

десять

11 yksʼtošt

[юксь-тошт]

одиннадцать

12 kaks’tošt

[какш-тошт]

двенадцать

13 kolmetošt

[колмэ-тошт]

тринадцать

14 nel’l’tošt

[нэлль-тошт]

четырнадцать

15 viižtošt

[вииж-тошт]

пятнадцать

16 kuuzʼtošt

[куузь-тошт]

шестнадцать

17 seiččemetošt

[сэйччэмэ-тошт]

семнадцать

18 kaheksatošt

[кахэкса-тошт]

восемьнадцать

19 yheksatošt

[юхэкса-тошт]

девятнадцать

20 kaks’kymment

[каксь-кюммэнт]

двадцать

21 kaks’kymment yksʼ

[какси-кюммэнт -юксь]

двадцать один

22 kaks’kymment kaks’

[каксь-кюмэнт --каксь]

двадцать два

23 kaks’kymment kolm

[каксь-кюммэнт-колм]

двадцать три

24 kaks’kymment nel’l’

[каксь-кюммэнт-нэлль]

двадцать четыре

25 kaks’kymment viiž

[каксь-кюммэнт-вииж]

двадцать пять

26 kaks’kymment kuuzʼ

[каксь-кюммэнт-куузь]

двадцать шесть

27 kaks’kymment seiččeme

[каксь-кюммэнт-сэйччэмэ]

двадцать семь

28 kaks’kymment kaheksa

[каксь-кюммэнт-кахэкса]

двадцать восемь

29 kaks’kymment yheksa

[каксь-кюммэнт-юхэкса]

двадцать девять

30 kolmekymment

[колме-кюммэнт]

тридцать

40 nel’l’kymment

[нэлль-кюммэнт]

сорок

50 viižkymment

[вииж-кюммэнт]

пятьдесят

60 kuuzʼkymment

[куузь-кюммэнт]

шестьдесят

70 seiččemekymment

[сэйччэмэн-кюммэнт]

семьдесят

80 kaheksakymment

[кахэкса-кюммэнт]

восемьдесят

90 yheksakymment

[юхэкса- кюммэнт]

девяносто

100 sada

[сада]

сто


Карельско-русский разговорник.

Аудиозапись примеров из разговорника.

Besʼod. – Бесёда.

Tule besʼodah! – Приходи на бесёду!

Besʼodas käydäh, viättäh, pajatetah. – Ходят на бесёду, танцуют, поют.

Besʼodas ištutah neiččidenke. – На бесёдах сидят с девушками.

Neiččet viättäh kadrelid. – Девушки танцуют кадриль.

Ken sina oled?  – Mina (= miä) olen ... – Кто ты? – Я – (имя).

Kuspiä sina oled? – Откуда ты?

Mina olen Priäžaspiä. – Я из Пряжи.

Äijik vuott silii om? – Milii om ... vuot. – Сколько тебе лет? – Мне … лет.

Armastan sinud. – Я тебя люблю.

Образцы карельской речи.

Аудиозапись образцов речи.

1.

– Ken sina oled? 

– Mina (= miä) olen ...

– Kuspiä sina oled?

– Mina olen Priäžaspiä.

– Äijik vuott silii om?

– Milii om 20 vuott.

                    – Кто ты? 

                    Я - …

                    Откуда ты?

                    Я из Пряжи

                    Сколько тебе лет?

                    – Мне 20 лет.

2.

– Armastan sinud.

– Mina tožo armastan sinud.

                    – Я тебя люблю.

                    – Я тоже тебя люблю.

3.

Besʼodas käydäh, viättäh, pajatetah. - Ходят на бесёду, танцуют, поют.

Культура и традиции.

Бесёды, игрища и деревенские праздники – основные места общения деревенской молодежи. Распространение бесёд среди карелов в первой половине – середине XIX века параллельно с усвоением финской и русской песенной традиции. Более ранняя традиция – будничные «прядильные» посиделки, дневные («дневное пряслице») и вечерние («вечернее пряслице»).

Возраст посещения молодежных бесёд у парней – с 15 лет, у девушек – с 15-16 лет. Традиция заниматься какой-нибудь работой на посиделках у девушек. Веселье как основное занятие парней, высматривающих себе невест на посиделках. Аренда бесёдной избы зимой у одинокой старой женщины или вдовы. 

Проведение бесёд в домах, где гостили адьвод (ad’v – гость/гостья, праздничное гощение незамужних девушек у родственников). Очередность проведения бесёд: один вечер их устраивали в одном доме, а другой день – в другом. Обычай, по которому парень, уходивший в армию (рекрут), обязательно устраивал у себя дома вечеринку.

Бесёды в бесёдных избах три раза в неделю (во вторник, в четверг и воскресенье) с Покрова по Масленицу. Игры под открытым небом летом (в ненастье – в ригах, на поветях или даже в банях). Танцы: шин, круг, кадриль, лансье, шестерка, король, крууга и др. Танцевальные движения: кружение, хлопки, дробь, ковырялочка, коленца и др. Танцевальные фигуры: ристай, мельница, проходы, колкки (углы), прогулки, корзиночка и др.

Бесёдные игры. «Сидение парой». «Длинная игра» или «длинная пара» (парень с игрищ уводил выбранную девушку за околицу села, где они сидели в укромных местах и беседовали). Другие игры: «перепелка», «соседочки», «поп», «неня», «свадебная игра» и др., мотивы замужества и выбора пары во всех играх. Сопровождение игр гармонными наигрышами, исполнение песен.

Здоровая округлость, розовые щеки и легкость в танцах как составляющие привлекательности девушки на бесёдах. Порицание лени и обжорства. Девушка, обладающая лемби (lembekaz), которая пользовалось симпатией многих парней на бесёдах.

13_конспект_занятий_13.docx

 

Печать